资讯
1 小时
红星新闻 on MSN文学史上头号天书,终于等到中文译本
如今,这部发表于1939年的“天书”,等了86年,终于迎来全球首个中文全译注解本。戴从容教授呕心沥血18年,完成的这项世纪翻译工程,给了所有中文读者一把窥探“天书”面纱的黄金钥匙。
在文学的浩瀚星空中,有些作品如同璀璨的星辰,闪烁着智慧的光芒,吸引着无数追寻者。而其中一部被誉为“天书”的作品,《芬尼根的守灵夜》,如今终于迎来了它的中文全译本。经过86年的等待,这部由詹姆斯·乔伊斯耗时17年创作的作品,终于让中文读者得以窥见其神秘面纱。
当詹姆斯·乔伊斯在1939年出版《芬尼根的守灵夜》时,他近乎失明的双眼已无法看清自己倾注十七年心血的手稿。这位以《尤利西斯》颠覆现代文学的巨匠,用这部“黑夜之书”为文学生涯画下惊世骇俗的句点。如今,这部被誉为“文学珠峰”的奇书,由乔伊斯研究专家、翻译 ...
如果要评选史上最难读懂的现代主义小说,《芬尼根的守灵夜》一定榜上有名。1939年,已近乎失明的詹姆斯·乔伊斯将这本倾注了十七年心血的手稿出版了,这位以《尤利西斯》颠覆现代文学的巨匠,用这部“黑夜之书”为文学生涯画下惊世骇俗的句点。8月,这部被誉为“文 ...
坊间流传一种说法:日本曾经有过3个人先后翻译《芬尼根的守灵夜》,第一个失踪了,第二个神经出了毛病,第三个才最终翻译完,但所完成的日译本的注释也没有戴从容的多。
这也得益于作家之外的另一个身份。在清华大学担任中文系教授的格非,多年的授课、讲座,锻炼了他与公众对话的能力,书香节长达一个小时的分享中,他侃侃而谈,觉得说多了,还会停下来问一句:“我是不是跑题了?” ...
“大城小镇悦心阅读”,这是浙江乌镇首次举办阅读节,也是今年上海书展在浙江的唯一分会场。都说“一部浙江文学史,半部中国文学史”,自古以来,浙江就是文学大省、文化强省。一方水土养一方人,近些年,从浙江走出无数名家。光乌镇这个静水流深的江南小镇,就走出了许多赫赫有名的文学大家,比如我们熟悉的茅盾、木心等。
8月16日适逢周末,与羊城的天气一样,南国书香节主会场氛围火热,迎来众多读者。海内外文化名家、畅销书作者也亮相书香节,与读者展开深入的交流与分享。拒绝“躺平”“内卷”,汲取“四书”智慧……诸多金句,发人深省。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果