资讯

在育儿过程中,我们常常会遇到各种各样的挑战和困难,而如何教会孩子们勇敢面对这些困难则显得尤为重要。最近,有一个与此相关的英语习语引起了我的注意,那就是“grasp the nettle”。这个习语字面意思是“抓住荨麻”,荨麻是一种带刺的植物,直接用手抓会让人感到刺痛。它原本指的是面对棘手或令人不适的事情时,勇敢地去处理,后来引申为“迎难而上,勇敢面对困难”。
来自 TED最新消息,宾夕法尼亚大学GRASP实验室(General Robotics, Automation, Sensing and Perception )成功研制飞行机器人。 昨天,TED在加利福利亚举行TED大会 ...
一课译词:迎难而上 chinadaily.com.cn 2022-10-12 17:40 [Photo/pexels] “迎难而上”,汉语成语,意思是就算遇到困难也不退缩,迎着困难去克服它。 可以翻译为“brave difficulties,grasp the nettle”等。 例句: 如今,他似乎决心迎难而上。 Now, He seems determined to grasp the ...