资讯
博尔赫斯通过鲁福的故事,向我们提出了一个深刻的问题:死亡是否是生命意义的保障?在永生的状态下,个体失去了对时间的感知和欲望,生活变得毫无意义。正如博尔赫斯所说:“任何事情不可能只发生一次,不可能令人惋惜地转瞬即逝。”在这段话中,我们看到了博尔赫斯对生命的独特理解:死亡使人珍惜每一个瞬间,赋予生活以价值。
《博尔赫斯与我》仿小说的形式写就,对话生动,描摹细腻,宛若一部经典的公路喜剧。 正如《纽约时报》在评价本书时所说:“博尔赫斯从未如此 ...
博尔赫斯对《易经》的引用,更是体现了他对这部中国哲学经典的深刻理解,和对命运与宇宙规律的探索。在《东方》一诗中,他写道:“我知道有 ...
我忽然想到博尔赫斯长挂嘴边的天堂和地狱。 有关这两处奇特的所在,博尔赫斯说,教士僧侣相信它,却对它一无探知的兴趣;他自己不相信,倒是对它充满认识的热望。 最终,博尔赫斯把天堂和地狱定义为永恒的奖赏和永恒的惩罚。
为纪念博尔赫斯逝世30周年,这次我们策划了这样一本书,主题我们来定,玛利亚·儿玉女士选文章并作序,图片由博尔赫斯好友卡洛斯·格雷可从 ...
很多人熟稔那句:“我总想着,天堂大概就是图书馆那样的吧。”它的作者是阿根廷文豪豪尔赫·路易斯·博尔赫斯。博尔赫斯是20世纪西班牙语文学 ...
博尔赫斯: 我不知道,我对政治一点都没兴趣,我更关心道德伦理。 我想,要是每个人在道德行为上都做得好些,会对政治产生巨大影响。 Miguel: 您觉得比较理想的政府是怎样的? 博尔赫斯: 我觉得应该把政府最小化,可惜政府永远在那里,尤其是糟糕的政府。
博尔赫斯也为介绍中国文化作出了贡献。 他主编了西班牙文《聊斋志异选》,曾在当地媒体上撰写评论称赞《红楼梦》是“中国文学史上最著名的小说”,为西班牙文版《易经》作了序,还将《诗经》中的部分作品翻译成西班牙文。
博尔赫斯说,没有哪一本书曾给过他如此强烈的美学震撼,“我是个享乐派读者,再说一遍,我是在书中寻找震撼的。 ”因此,每有机会,他总是 ...
博尔赫斯回忆科塔萨尔拜访自己的场景时说:“一个高大清瘦的年轻人,深蓝色的眼睛谨慎地看着我,请我阅读作品。 ”高大,凝视,再加温柔 ...
博尔赫斯肯定是更加心有戚戚的,他的相关作品,大概由此生发或受到启发的。 博尔赫斯还写了十四行诗《致儿子》。 他说,从远古到未来,人,他的儿子,儿子的儿子,构成无尽的绵延,每个人在时间里都是过客,又都是永恒的一部分。
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果