资讯
22 小时
澎湃思想 on MSN首个中文全译注释本来了,我们如何进入《芬尼根的守灵夜》?
近日,《芬尼根的守灵夜》在中文世界有了重大“回响”。在十年乔学研究基础上,翻译家戴从容耗时十八年,终于将《芬尼根的守灵夜》翻译出来,并为之详加41856条注释,成就了《芬尼根的守灵夜》全球首个中文全译注释本。成书的注释体量远超原文,堪称一部浓缩的“乔 ...
詹姆斯·乔伊斯的最后一部长篇小说《芬尼根的守灵夜》,自问世以来便以其独特的语言和复杂的结构令无数读者感到敬畏与迷惑。这本书就像一座文学的迷宫,充满了挑战与机遇。如今,经过18年的努力,终于迎来了它的首个简体中文全译注释本,这一消息无疑让无数书迷为之振奋。 《芬尼根的守灵夜》的中文全译注释本,由翻译家戴从容倾尽心血翻译而成,她不仅耗时十八年,还为其增添了41856条注释。这些注释的体量远超原文,堪称 ...
当詹姆斯·乔伊斯在1939年出版《芬尼根的守灵夜》时,他近乎失明的双眼已无法看清自己倾注十七年心血的手稿。这位以《尤利西斯》颠覆现代文学的巨匠,用这部“黑夜之书”为文学生涯画下惊世骇俗的句点。如今,这部被誉为“文学珠峰”的奇书,由乔伊斯研究专家、翻译 ...
坊间流传一种说法:日本曾经有过3个人先后翻译《芬尼根的守灵夜》,第一个失踪了,第二个神经出了毛病,第三个才最终翻译完,但所完成的日译本的注释也没有戴从容的多。
坊间流传一种说法:日本曾经有过3个人先后翻译《芬尼根的守灵夜》,第一个失踪了,第二个神经出了毛病,第三个才最终翻译完,但所完成的日译本的注释也没有戴从容的多。撰文丨姚峥华译林社姚燚冒了一下头,说,有本试读本寄来。这家伙,经常长时间隐没,不见踪影。可一 ...
7 天
灵境·人民艺术馆 on MSN《芬尼根的守灵夜》的语言万花筒
由于书中大量充斥着乔伊斯自己制造的词语,《芬尼根的守灵夜》一度被认为是不可读的天书。
2月22日,乔伊斯和坎皮恩首次公开联合发声,声明中说,坎皮恩4月将诞下一个男孩儿,并表示不希望孩子在公众的聚光灯下成长。而且坎皮恩也从来 ...
所以,如果说乔伊斯是个骗子,我们的担子就会卸下。 然而,乔伊斯是“爱尔兰的莎士比亚,它的歌德,它的拉辛,它的托尔斯泰。 ” 注释本的黄金时代 戴从容女士向读书报指出,科埃略的言论所反映的,不单是读得懂读不懂的问题。
乔伊斯抓住机会轰出单杆66分,以66-1扳回一局。 第六局,乔伊斯连续两次解球碰到粉球,总共被罚12分,第三次解球成功。
眼下,39岁英国著名重量级拳手乔-乔伊斯,正处于职业生涯的低谷,过去4场比赛中仅仅取得了1胜3负的尴尬战绩。几个月前,乔伊斯在与德里克-切索 ...
中国的WBO重量级过渡拳王张志磊与乔伊斯的二番战将于9月23日在英国举行。 继一番战精彩挑落此前保持不败的英国“红坦克”后,所有中国拳迷都 ...
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果